Posts Tagged ‘interpreting services’

Opting for the cheapest could be a false economy

Tuesday, December 15th, 2009

There is a growing feeling within the language services profession that government agencies could get their fingers burnt by all too frequently opting for the cheapest provider when they award language contracts.

There is an increasing tendency for public sector organisations to go out to tender for language services – particularly the larger ones – which isn’t necessarily a bad thing. However, it’s the procurement processes’ apparent reliance on cost which is causing the most grief within the language services industry.

More >>>

Key Achievements 2009 at Prestige Network

Tuesday, December 1st, 2009

Highlights of another outstanding year! During 2009 Prestige Network:

  • was nominated for the West Berkshire Enterprise Award 2009 under the category ‘Job Creation’.
  • was recognised in the highly sought-after Coutts Prize for Family Business earlier this year (2009) for the contribution its family business makes to the economy and society.
  • made history in October 2009 by providing two British Sign Language/English interpreters (BSL) for a series of UK Youth Parliament debates in the House of Commons, the first time that BSL/English interpreters had ever been used there.
  • became one of the first language services companies in UK to be awarded the new ISO standard certificate – the nationally recognised accreditation ISO 9001:2008 for its comprehensive Quality Control Management System.
  • expanded into the office next door in Thatcham Business Village, to accommodate more staff. It doubled the square footage of office space to cope with current growth and ensure capacity for future growth.

Read the full details on our Translation Services News Section.

My vision for success during a recession, part 1

Monday, November 16th, 2009

Shawn Khorassani

Shawn Khorassani, Business Development and Strategy Director of family business language services company Prestige Network, shares his thoughts on succeeding during the recession in the latest Language and Translation Services Article on the Prestige Network website.

“Earlier this year, we celebrated financial success with the announcement that our turnover had soared 65% in the previous 12 months to a phenomenal £3 million. This spurred us on to think hard about the reasons for our success.” More >>>

Prestige Network Achieve New ISO 9001:2008 Standard

Tuesday, June 9th, 2009

Prestige Network has become one of the first companies in the UK to be awarded the new ISO standard certification – the nationally recognised accreditation ISO 9001:2008 for its comprehensive Quality Control Management System, which incorporates all aspects of its operations.

iso-team-2009

The new standard is more comprehensive than the old ISO 9001 which it replaces – it now monitors how effective quality controls are, rather than just that they are in place.

One of the key findings from the ISO 9001:2008 audit of Prestige Network shows that customer satisfaction (monitored via surveys) is now at 92%.

Shawn Khorassani, Business Development Director at Prestige Network, said: “We are thrilled to be amongst the first to be awarded this new standard certification. From a management point of view, this ISO certification is a lot more useful than the old one – it shows us that our quality controls are effective.”

Read the full announcement here:  Prestige One of the first to achieve new ISO 9001:2008 standard

*Update*summary of the customer survey results is now available on our main site.

Appointed as General Manager

Tuesday, May 26th, 2009
Maria Wallin - General Manager, Prestige Network

Maria Wallin - General Manager, Prestige Network

Prestige Network has appointed Maria Wallin as General Manager.

 Maria, who speaks four languages (Swedish, English, German and Spanish), joined language services company Prestige Network in 2007 as PA to CEO Shohreh Fleming, working her way up to Administration/HR Manager before being appointed General Manager from 1 June (2009).

She said: “I was looking for a career change and seeking an industry where I could be exposed to a multi-cultural working environment and that’s way I was attracted to work for Prestige Network. I enjoy challenges and stepping outside of my comfort zone – I thrive on that – that’s what’s different about me. I adapt very quickly to new countries and new environments.

Maria, 35, was born in Seoul, Korea and has lived in six countries. She started her international ‘jet-setting’ life at the tender age of three months when she moved to Sweden to be with her adoptive parents. During her years growing up, she also lived in Saudi Arabia and Spain (Marbella) – her father’s job as a civil engineer took the family around the world. At age 19, Maria left home to move to Switzerland to do a BA in Business Management.

Her career started in Jersey, where she worked her way up from receptionist to General Manager in a variety of hotels, but the travelling bug caught up with her and she left to take a year out on a world tour, travelling around all of the continents.

Last year, Maria led Prestige Network’s management team to be awarded an Internationally recognised ISO 9001 certification by BM Trada, an accredited certification body, for its comprehensive Quality Management System which incorporates all aspects of its operation.

She said: “When Prestige Network was awarded ISO 9001 certificate, this was my biggest achievement here. The ISO 9001 confirms that every single procedure of Prestige Network’s operations, from linguist recruitment to appropriate invoicing, is quality checked – thus ensuring a professional service to all of our customers and suppliers. We are one of the few companies in the industry to achieve this.”

Legal Account Manager Appointed

Thursday, May 14th, 2009

Language services company Prestige Network has appointed Salome Wagh as their Legal Account Manager, to specialise in providing language services to the legal sector.

salome-waghSalome came to the UK in 2003 to do an MA and Media and Communications. She joined Prestige Network in 2006 and has worked in the operations and sales teams. She speaks French, Italian, Hindi, Marathi and English, is originally from Poona in India.

Salome will be working with solicitors providing business law and assistance in child-custody court proceeding. She said: “I am delighted to be given the opportunity to work with solicitors throughout the south. Our work with personal injury solicitors in particular is a growing market, especially with more and more disputes.”

Professional and Friendly Interpreting Services – National Reach; Local Focus!

Thursday, April 9th, 2009

Introduction

Prestige Network is one of the best and one of the most professional interpreting services available.  Prestige Network is one of the UK’s leading in translation and interpreting services.

Route To

Translation is your route to success.  Prestige Network works with you, choosing the right words, native phrases and symbolism correctly with attention to detail.

Legal Translation

One of the most important interpreting service offered by Prestige Network is legal translation services. If a legal document is translated incorrectly, there could be dire consequences for all involved. If you need any language translated then we can help you.

The types of Legal Translation Services offered by Prestige Network is court transcripts, legal contracts, employment contracts and title deeds. Prestige Network will always have a specialist to suit your area of business and they will be able to assist you.

Audio & Video Transcription

Prestige Network also offers audio and video transcription. People like Cardiologists, anaesthesiologists, dentists, doctors, surgeons, chiropractors and many other professionals may require documents for a patient transfer to be translated.

Foreign Languages On The Internet and Websites

At Prestige Network, we appreciate that over one hundred million people who use the Internet do not speak English as a first language. The most intelligent thing you can do is have multiple instances of the same website, translated into the different languages in the international pool.

Website Interpreting Services

When it comes to marketing and creative translation, everyone at Prestige Network understands there is no way words, metaphors or symbolism are going to be translated directly. Say you own a website that is marketing products to an international client base. Your site is ranked number one on every search engine in the world, and the orders are still not coming through. This is why we have a developed website interpreting servicesteam dedicated to translating every word on your site fluently and correctly.

You now don’t need to spend anymore time trying to translate your site, All you need to do is send us the raw source, and we will return the translated media professionally and quickly

Various Formats

Prestige Network can use almost any format – CD, DVD, VHS, tape, Mp3, WAV and many more.  We can provide the most highly skilled, professionally adept and courteous medical translators that are always accurate.

Ensuring Your Translation Is Accurate

Whether you need a technical instruction manual, medical document or building plans, Prestige Network has a specialist in your trade that understands the nuances and industrial terminology needed to ensure your translation is completely correct.  Prestige Network offer an inexpensive and enjoyable business experience.

The Translation Process and Technical Translation Services

Whether you need healthcare, engineering, architectural, or any other specialized or technical translation and interpreting services, your results need to be perfect, first time, every time.  This is followed by the translation process ensuring a clear and understandable paraphrasing.

The Best and Most Efficiant Language Company

With our expertise in multilingual translation, telephone and face to face interpreting, and niche market experience, you will find us the best and most efficient language translation company around.  So whether you are a paralegal or a Judge you will find the interpreting services offered by us, an invaluable business tool.

Interpreting services are provided all across the UK and overseas.

Example Of Failed Translation

An example of failed marketing copy that meant no harm was Kentucky Fried Chicken’s campaign that launched the fast food chain in China.  “Eat your fingers off” did not seem like a good slogan or payoff line. With us, there is no chance this will ever happen. If we think there is the slightest chance your copy will not work, we will tell you, and together we can come up with a solution.

Privacy

Remember too that our service is guaranteed along with the privacy of your information.  We know you work for your brands, choosing your customers, products and strategies correctly and with exactitude. All documents, tapes, videos and anything else will be treated under our customer privacy agreement; we pride ourselves in being trustworthy – one of our pillars of success.

Confidentiality Procedures

As with the doctor-patient privacy agreement, we enter into a doctor-translator-patient agreement wherein all information translated, and indeed disclosed in the process, is kept under our strict privacy and confidentiality procedures.

Prestige Networks Interpreting Service

An Example of why you would need interpreting services is for certain things such as Prestige Network understands that medicine is a highly specialised field of industry with many unique terms that cannot be translated literally. Prestige Network’s interpreting services are what you need.

Services You Can Rely On

Prestige Network interpreting services are services you can rely on. This is why we try to include you in our dedicated translation process, in order to understand your brand and better further your marketing strategies.

pn_event_composite_cr

Call 01635 292 789 or email salesuk@prestigenetwork.com 

What The Future Holds For Human Translators?

Tuesday, April 7th, 2009

 

pnbanner

The Future of Human Translators

With ever more sophisticated machine translation tools available, will human translators be rendered obsolete in the near future?

Issues for Translation Services

There are a number of issues that come to light with the increasing need for translation services in the modern commercial world. Or, put more specifically: the need for quality translation services in the modern commercial world. This issue has been highlighted, in part, by the advent, development and popularity of machine translation on the internet.

Machine Translator Advantages

A debate has sparked up around the question of whether we will actually need human translators in the near future. Online, automated and most often free, machine translation tools are seen as a marvel of modern technology; a time saving shortcut to translating text.

Why Machine Translation will never be as Effective as Human Translation

High levels of economic migration to the UK over the past few years drew attention to a real need for language services. Of course, it would be far simpler and more cost effective for a stretched public sector organisation to rely solely on machine translation, but there is a very good reason why this doesn’t happen. The fact remains that, in many cases, machine translation fails due to its inability to take into account contextual issues and cultural nuances. The issue then spreads globally as we begin to see the new challenges faced by the web as we head into a more diverse information age.

Increased Web Usage Around the World

For an example of this we can look towards Asia where, in recent years, we have seen massive increases in the number of web users across the continent. And, according to many sources, China has now overtaken the US in its number of internet users; with a reported 253 million people with web access. This fact is made more pertinent when you consider that there are significantly fewer sites available in Chinese than in English.

Expansion of the Internet

If we look towards the expansion of the web, we see the demand for information in languages other than English escalate. Particularly when economically emergent nations add new users and therefore new voices and perspectives to the medium, changing the texture and flavour of the web.

Why Human Translation Is Essential in the Current Times

All this points to the need for information to be made available to the portion of the world community that will benefit most by gaining access to it. Of course, to make this information available you will need good quality translation so that your audience will understand essence and the context of what is being said. In cases like these, machine translation would be practically useless. As need increases, so does the requirement to fulfil that need.

Why Translation Services Will Always Grow

It is not improbable to consider the prospect that translation services will continue to flourish as more and more organisations begin to realise just how valuable it is to offer multilingual content and/or media to their audiences.

Intergration Among Existing and Emerging Communities

Back in the UK, many government initiatives have been put into place to promote integration among existing and emerging communities. Literature, road signage and local government web content have all been revised and republished in languages other than English. And, like the world community, this requirement is constantly evolving in terms of scale and complexity.

Prestige Network

Translation Services